Poetry and Prose


I: limbs, torso
& neck; the über
embrace of stretch
& hold. Chair sits
into leather &
smooth creak.
I: body & me.
Oil drops into
palm creases, the
map of selves, a
spill of reading
to grassy field, top
soil & deep to velvet
I: strike spark
to wick & table,
the metaphor of
ancestors, their
shimmering dishes,
some shells, a
birthplace crystal
& beveled light.
I: a blinding
till vertebrae
space breathes
day, opens
room to radiator
hiss & tea kettle, to
green wool & purple
felt, to a plain

three trances


layer layer

layer layer layer

layer layer layer

layer leads to water then

field without map—no need—

and space before location

unattached to episodes, oven

and rug all a dream, you

are fish or leaf, a rippled breeze—

a pathed meadow hedged to delight—

to key in for stretch and leap, under–

water luminescence.



a door opens to

seeds of words

on skin, the back

arches to Vorfreude

and earth vibe, its

spine stretches, a

wooden flute or

bag pipe tones

beckon as silver

beech stand & wave,

playing, the leaf

flutter applause,

a humming




sleep, the grey of rain,

sleep, then coffee then grey

hum of rain, candles lit, sleep,

then coffee, I dive into grammar

sleep, sleep, grey rain murmurs,

image of park in provincial Austria,

a fountain beside imperial and royal

spa hotel, beyond dense forest, a park

bench, a slice of cake, whipped cream,

sleep, the fragment, the freedom there,

the space is a screen, the field in my is

mine in mind, the space I investigate

sleep, the time, I awake to grey, I swim

in structures and the image flashes: a

park in Styria, then Wolfgang, a swim

through, grammar rushes over skin, sleep

let it play, make a play, words become tactile,

their shape and gender, sleep, I hear rain, grey,

outside window, grey, I listen, sleep.



fog and my book, outside
morning frost on grass blades,
berries, brambles—the morning
walk of gaze, through window the
earth is redeveloped, a kind of plaster
doesn’t prefer me; though pie and sex,
slices of love laid open in my space and
eyes, a view I fill, a curved wall of beauty
with purple bag and fur, a style of diagonal
on brown soft, the vessel of concept, this
fierceness is anti-fragile and expansive,
lets in evening light.

Photo: lighthouse
by Hillary Keel





with feet

air in my lungs


as I step up

in surface

they note the change

my fingers slide over

in the bannister

some nails

of smoothed painted wood

on the banister

my hand rests

they lead me

and up

pull me forward

my knees

my feet



one foot





to step off

but don't want

leading to hallways

past green doors

I step up

want to look ahead

I don't even

sometimes further

far sometimes close

I see a top


I step

I step up

from light coming in windows

dust sparkling

floating through this space

but enjoy the dust

no point in looking back

I see where I've been

I see down

and see light

I look up

at the window

up up up

smoothed by others before me

the flat smoothed boards

a curve-ward up

a spiral

in a circle

hand on banister

through oval windows—I step up

light coming in

a tower with

wooden creaky steps


The erste fois I war à Prague

November fog und Kälte;
I felt like
eine Prinzessin
in that old black Mantel
from the second-hand Geschäft.
C’était très joli in Prague,
in spite of the Wetter.
oder deswegen?
The dunkel brown Kaffee
full von coffee grounds.
In spite of the Kaffee
c’était très joli.
J’étais très jolie
in Prague that November
mit G.
with G.
avec lui.
Der Hotelangestellte
was drunk und zitterte
as G. bribed him
mit zweihundert Schilling
stuck in our passports
pour bekommen une chambre.
We wandered durch die Altstadt
to the Karlsbrücke
where I erzählte
some short stories.
G. m’a écouté
everything, alles.
In den Museen,
dans les cafés.
At the restaurant
wo we avons rencontré
eine German femme
mit her mari.
Ihr mari
était from Prague
ils wohnten there zusammen.
Elle translated the menu.
She erzählte uns
some short stories.
Nous avons écouté
alles, everything, tout.
At the jüdische cemetery
je pischte in ein Eck
where niemand could see.
I couldn’t hold it in.
I couldn’t ertrag it any longer.
J’éspère no one was beleidigt.
Dans dem hotel room
nous drank eine Flasche
russischer Sekt
bought from the zittrigen
Wie er schaute
how he looked
so verwirrt, dumbfounded
überfordert, überwältigt
burned out and broken.
His shoe buckles waren offen
und hin.
G. und I
nous avons bu den Sekt
till we were as drunk as
der Hotelangestellte.
Wir lachten und screwed
vögelten and laughed.
Nous avon ri
on and on
then took a bath
und pischten in the bathtub
‘cause we were too faul
to go to the hall
das Klo am Gang.
Besides c’était
très très interessant
und lustig
in the bathtub.
In dem modernen department store
nous avons acheté
beaucoup de choses.
Die Winterreise by Schubert
hauptsächlich cassettes
and records
et puis nous sommes revenus
in das Hotel
and told each other
short stories.

Poem published by Peter Waugh in Subdream, 1998.


I step, I step, and open the door, and stop and step, then hold open with my foot. Check again. Do I have my keys? I dig my hand into my pocket, feel for keys, clench and retrieve. Got my keys, hold out again, then let the door close, pull shut, then slip the key into the lock and turn once more past the click as a kind of precaution. Sound of my steps as I walk to the staircase, I pick up speed and race down steps. Why this urge to race, to run to skip to waterfall my way down? Do I do this every time? When arriving at the next landing, I walk, I slow down, I take time, but then tap-tap-tap-tap-tap-tap-tap down as if the sight of these stairs invites me to gallop.

Once after closing up my flat, I heard a call, a catty vibration, a vibrato resonating through the stairwell, getting closer as I pattered down. Then there it was from behind an apartment door, a meowing in passionate despair. What to do? I paused, it was right there behind the door next to the stairwell. No person in sight. I continued down and the meowing dissipated. And another apartment, where is it?—maybe third floor—always buzzes—a doorbell constantly buzzing, an endless eerie hum as if someone were dead in there or someone on the street was trying to get in, but then no one’s ever outside pushing the button by the time I get down.

Another day while walking upstairs—I take my time walking up the five flights (a ‘walk-up’ as they call it here)—it was raining, there was a heavy shower and people had been running down Avenue A with umbrellas or just getting wet, and walking up the stairs on the second floor, a pair of patent leather loafers lay thrown off the feet and left on the doormat, dropped off in a hurry to get into house shoes, dry ones no doubt—someone was in a hurry to cook dinner or watch TV. Those shoes left there on the mat like that for a good 24 hours or so; I noted them while walking up and down the staircase a few times the next day. What happened to her in there?

The day of the rain I walked down Avenue A under my umbrella, it was about a week ago, and behind me came a dad in the crowd of pedestrians—I felt him running behind me, could hear his footsteps, then his breathing and turned to see him running at a slow pace with his son, who was maybe 6 years old. The dad running along side while holding his son on his little two wheeler, he ran through the people like it was a sunny day, only it was raining but he didn’t care and people parted to let them pass and dad and son turned into the park and as I walked by I saw in the rain they had the whole basketball court to themselves—and the cement was all a shiny purple and yellow and green and wet and that little boy rode in diagonals across it—his dad had let go of the bike by the time I passed and ran along beside, no longer holding on except when they came to the edge and had to turn, then he guided him as the boy curved around, but that boy and his dad made the most elegant diagonals across that shining court under rain clouds, the elm and locust trees of September, everything glistening and smooth like they were skating on ice.

One sunny morning walking past the Korean market I saw this Asian woman (me being a white woman, a newcomer here)—a small woman in a tight mini skirt and shortly-cropped hair and she was wearing one black shoe, and one red shoe, the black one was a low boot, the red one was a slip-on pump, both similar sized heels and she was walking just fine in them as if they were meant to be worn together; and I thought, that was original, she neither limping, nor hobbling but crossing Avenue A through the morning traffic by the market, by the buckets of flowers and shelves of grapefruits, there where the beggars often stand and want things when I’m coming out of the market and once I gave the black toothless guy a peach and then next time I said I couldn’t give him anything and he said, that was fine, he’d just had a bagel and told me to have a fine day.

There’s always people walking down Avenue A, man and man, woman and woman and all variations of this, or they’re sitting at an outdoor café eating burritos or eggs for breakfast, tofu dogs or drinking beer and talking about last night’s party or how they want to find more time to write or how they just can’t give up that apartment because the rent is so cheap. They should start a business—“20,000 dollars,” I heard someone say.

My house is on 5th Street between Avenues A and B: I’m acquainting myself with it all, it’s a process I’ve been going through since last May when I spent my first week here: it was Memorial Day weekend (a holiday I’d completely forgotten about) and I just moseyed into a community garden where people were grilling meat and drinking beer and eating potato chips (as one does here). A guy in a hat said, “Come on in,” and I met a silver-haired man from Vienna, his name is Stefan, who said he’d been living here for the past 30 years. And there were other people drinking and playing their guitars and singing and carrying on; one blank-eyed war veteran in a military outfit told us he’d once been stationed in Germany and started singing German beer songs and he sang them well. I looked around at the shrubs and the picnic tables, the paths made of stones and old tiles someone put together and little beds of flowers set in this lot between two apartment houses and I thought, Oh, so this is the East Village.

Most days I just walk through the park on Avenue A and go to the Tompkins Square Library and there are people lined up around the park, getting food from a church or food from a Good Samaritan truck or people clean the park carrying on intelligent conversations or there’s a whole slew of people who spend most of their time in the park and some look like they’ve got nowhere else to go and when the weather’s good, the park is the place to be, where people play the radio or the saxophone or chess or just hang out, speaking Spanish or English or whatnot. Depending on my direction—when I come from Avenue A I mostly cut through the park and follow the curved path around Elm trees and slices of lawn and railings, a line of benches where people are hanging out and sleeping or reading and the path makes a curve which I follow and get out of the park on Avenue B. Often people are playing basketball or street hockey or something in the courts there, but one morning a bunch of men was standing in a corner court in a straight line with their shirts off. A coach called to them to do push-ups and they all jumped to the ground in a straight line and I just had to stop and watch them and their muscles. A group of young women came from the other direction down 9th Street, these were tough not-so-hip inner city girls, not NYU students but kids who grew up here, and they slowed and glanced over at those men, whose skin was shining and undulating in the morning sun, and those girls were maybe twenty-years old (me being their mother’s age), and I slowed down, and I said, “Aren’t those guys beautiful?” and the girls burst into laughter and said, “Yeah! Yeah! Yeah, they are!” and they kept on nodding and laughing and walking down 9th Street.

I go to the library to use the Internet and do my work and there are all kinds of people in there, borrowing library laptops or sitting at computers, writing in Chinese, looking at maps of South America, flirting on Facebook, looking for apartments, composing letters or music, reading the New York Times or simply watching films. There are a bunch of tables and women at the desk (plus one little bearded man librarian, who looks like a hobbit), asking people to keep rubber bands on the books they borrow. On the library wall is a plaque: “This reading room is named for E.Y. ‘Yip’ Harburg who was from the Lower East Side and named this room as his study” and that gives me pleasure to connect with Yip in this way, and I think of Over The Rainbow, and Brother Can you Spare a Dime and how grateful I am to him—I like Yip, I like this room. It’s pretty quiet, except sometimes someone’s phone rings, or there’s the computer jingle every time someone switches on, or music quietly blares from someone’s headphones, and one librarian says over and over in a mechanical voice, “Hi, how can I help you?”

Once I just sat at the Life Café at the corner, a few houses down from the library and watched life stroll down the street: a grey-haired woman, walking tall and straight with her dog on a leash and smiling on a Saturday morning. I watched cars intersecting at the light, bicyclists, kids playing in the park, and listened to a woman at the next table talking about the history of her Jewish family, said her sister had been terrified as a child, while across the street another market on Avenue B, its buckets of flowers dyed turquoise, orange, green and pink sure looked pretty from my seat.

One morning I had to get up early and run down the five flights of stairs in my building on 5th Street at 8:15. I had to venture out of the East Village, walked up 6th Street and over to Broadway to catch a subway going uptown: my first genuine peek hour ride with commuters. I wasn’t sure of the best way to get to 34th Street, after glancing at the map again and again in the subway, an Eastern European woman asked if I needed help and an Australian woman explained the details. I had to cross from 6th Avenue by Macy’s to 7th Avenue on foot. Above ground the buildings were suddenly much taller and loomed down greyly (reminding me of the Alps of Tirol). I approached Penn Station and a wave of people came up the escalators, inching out as one body onto the street to cross 34th. This crowd moved in a curve, a spill, an ovular mass. Some streamed off in other directions, but a huge flow came towards me. This mass had three or four leaders, heading off the curb and into the street, rows of others teemed behind, the leaders making their way, protruding out further, protecting the others behind. It was an amazing shape and I had to notice the movement, like a dance, breathing and rippling in constant motion. I too needed to cross but waited, singular, a dot in an irregular crowd walking toward the wave.

The light changed and we all moved.

I waded through the mass, they walked around me, I walked between them, the streams of people met and meshed and kept on flowing; endless numbers continued to come up the escalators. I found one empty escalator going down, and stepped aboard. On my left, among the masses going up, I saw one Asian lady in a plain dark suit—she gazed at me, my shoes, we had eye contact. I smiled and a half-smile cracked her face. I wanted to say, They’re Spanish, Spanish shoes, but she was gone.

An earlier version of this published by Dr. Haimo L. Handl in Driesch, 2012, issue 9.


Heute bin ich
zu mir gekommen.
zu mir kommen
bin gerade da
bei mir
besuche mich
mit Feuer
im Regen
mit Wolle
und Leder
mit Tulpen
im Glas
und Tee
in der Tasse
mit Polstern
und Zeitung
bin heute
mit mir
spazieren gegangen
wir bummelten
durch die Altstadt
ich sagte
zu mir,
‚Sieh das
bloß als einen Spaziergang
mit mir an
nicht mehr
nicht weniger’
Wir sind kurz
in einen Museumsshop
mit niemandem
wir blätterten
in einem Katalog
über Eros
in der Kunst
und dachten,
was da für geile Bilder
Dann liefen wir
zum Hotel Orient
und erkundigten uns
nach den Preisen
der Zimmer,
taten so
als wären wir
noch nie
da gewesen,
den alten Schnickschnack
im Hotel
und plauderten
mit dem Hotelangestellten
Zimmer kosten
zwischen 56
und 85 Euro
für drei Stunden
Hatten wir damals
wirklich so viel bezahlt?
Gut, wir teilten das
fair and square
mit einem Dritten
Nachher im Kaffeehaus
wurden wir
auf einen guten Apfelkuchen
mit Streuseln eingeladen
‚Früher hatten wir
so was Ähnliches gebacken
das war früher, woanders
—sag einmal, wo war das?—
egal, jetzt sind wir hier’
Eine Dritte bezahlte
heute den Kuchen
da konnten wir froh sein
weil wir ohnehin
kein Bargeld dabei hatten
Jetzt wieder bei mir
kommt ein helles Licht
durchs Fenster
Feuer im Ofen
knistert und knurrt
Danke schön, du
danke, du


Ich führe
ein bewegtes
und dort
und da
immer wieder
mein Leben
in Bögen
über Erdteile
durch Wälder
über Gassen
durch Viertel
und Jahrzehnte
auf Bahnen
und Gleisen
auf Rädern
und Füssen
mit Freunden
und Feinden
ein Verschwinden
und wieder Erscheinen.
Ich sterbe
und werde
wieder belebt
im Himmel
und auf der Erde
in der Luft
und im Wasser.
Mein Leben
ist bogenförmig.
Es gibt kein zurück.

An die deutsche Sprache

so klar, so bestimmt

mit Anfang und Ende.

bestimmt. so konkret, eine Sprache

mit Anfang und Ende

wie ich Anfang und Ende habe.


Du, ch ch ch ch Sprache

Du, st st st st

Du, sp sp sp

Du, rr r r r

Du, Sp-rr-a-ch-e


Du, Mundart, Art des Mundes

Art des Sprechens

Du bist tüchtig


Du üüü, Du ööö, Du äää

Du Wendung voller Fälle

Du volle Sprache, dünne Sprache


Du sitzt am Fensterbrett, du fliegst

durch die Luft

Du luftige Sprache, Du erdige Sprache

Du gehst gern wandern, pflückst gern

Wiesenblumen, singst gern,

arbeitest gern am Acker

Du bist gern Du! sehr gern!


Du, Sprache voller Buchstaben,

voller Konsonanten—

auch wenn manche sie nicht gern aussprechen—

ich spreche sie gern aus!


Ich singe sie gern!

Ich bestelle gern einen Kaffee in dieser,

trinke gern einen englischen Tee in dieser.

In Dir gehe ich gern wandern,

backe gern in Dir,

schwitze gern und ficke gern in Dir.


Du, Du, Du xyz Sprache

Du ypsilon Du

Du x-mal Ysop

Du zackige Sprache !

Ich habe Dich gern.

Ohne Dich wäre ich ganz was anderes,

ganz woanders, wäre ich nicht ich.


Ich liebe Dich.


©2014 Poems by Hillary Keel
"An die deutsche Sprache," "Bewegung," and "Besuch" originally published in Beehive Magazine, vol.6


Online Publications

“a maze,” “Chelsea Hostel Pantoum,” “From My Study in Vienna,” “Anyway,” “Bartlett Pears,” “Brainlingo,” “Callicoon Night,” “For Orhan Pamuk,” “Here,” “Home,” “Justine & Me,” “Song by Tom Waits,” “Up to” (in four parts), “Whales” in not enough night, issue Fall 2012

“Up to” (part one) in Live Mag! NYC, issue ten

“Marriage Location,” “Layers or Moving Time” in Dear Sir, issues seven and ten

“Sunset Park” in Driesch, issue eleven

“About Wittgenstein,” “#43,” “Birth Day,” “Homes Until Now” (2012) in Gangway, issue 43